tradução (en > pt) de ensaio de binna choi and annette krauss, “você teve um dia produtivo?”, para a edição de 2020 do jornal nossa voz. para chegar no pdf, é por aqui.
nossa voz é uma publicação da casa do povo, em são paulo. o jornal existiu junto à instituição de 1947 a 1964, com textos em ídiche e português e um perfil editorial alinhado aos ideais de esquerda. fechado pela ditadura militar, foi relançado em 2014, mantendo um diálogo com as suas premissas históricas e tendo seus eixos editoriais repensados.
traduction (en > pt) d’un essai de binna choi and annette krauss, « did you have a productive day ? », pour l’édition de 2020 du journal nossa voz. direction pdf, c'est par ici.
nossa voz est une publication de la casa do povo, à são paulo. le journal a été publié par l’institution de 1947 à 1964, avec des textes en yiddish et portugais, porteur d’un profil éditorial aligné aux idéaux de gauche. fermé par la dictature militaire, il a été repris en 2014, en gardant le dialogue avec son histoire et en développant des nouveaux axes éditoriaux.
translation (en > pt) of an essay by binna choi and annette krauss, “did you have a productive day?,” for the 2020 edition of the newspaper nossa voz. to reach the pdf, it’s this way.
nossa voz [our voice] is a publication made by casa do povo, in são paulo. the newspaper existed along with the institution from 1947 to 1964, bringing texts in yiddish and portuguese and an editorial profile aligned to left-wing ideals. closed by the military dictatorship, it was re-released in 2014, keeping a dialogue with its historical premises and developing new editorial axes.
Comments